Перевод "to sum up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to sum up (те сам ап) :
tə sˈʌm ˈʌp

те сам ап транскрипция – 30 результатов перевода

With the girls as well as in other aspects we're going to talk later.
To sum up, I want to make you a proposition. Yes?
Do you like my museum, my collection? Very nice.
Вы сумеете обращаться как с девочками, так и со всем тем, о чем мы сейчас с вами поговорим.
- Одним словом, Анна, у меня есть для вас предложение.
Как вам нравится мой музей, моя коллекция?
Скопировать
Take them away.
To sum up the situation, gentlemen... we're in deep shit.
Day before yesterday, the Russians broke through the north, near Kletskaya.
Увести!
Говоря по-солдатски, господа, мы с вами в полном дерьме.
Позавчера русские возле Клетской прорвали румынскую линию обороны.
Скопировать
Why don't we pull in so you can putt out?
I will simply remind the selection board of one irrefutable fact that seems to sum up Dodge's character
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Мы так и будем тут торчать ради игры в гольф?
Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Скопировать
Would you go so far.
To sum up!
Your father, whom you love, dies, you are his heir, you come back... to find that hardly was the corpse cold before his young brother...
- Ты так далеко зашел? - Никогда!
- Подведем итоги!
Твой любимый отец умирает. Ты его наследник. Ты возвращаешься назад и узнаешь, что младший брат короля забрался на его трон и в его постель, поправ законы человеческие и божеские.
Скопировать
Comrades, already dawning.
It's time to sum up the disappointing results.
And this dolt is the poster.
Товарищи, уже светает.
Пора подводить неутешительные итоги.
А этот олух стоит с плакатом.
Скопировать
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
So, to sum up: teenagers are jerks.
Sorority girls are awesome.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
Девушки из женских клубов офигенны.
Скопировать
He was still very young.
If you were asked to sum up what it was that made David such a good journalist what would you say?
First, I suppose it was his background.
Он был так молод.
Если бы вас попросили подытожить, что делало Дэвида таким хорошим журналистом?
Во-первых, полагаю, его окружение.
Скопировать
The things you write.
To sum up, what is it you want from me?
Perhaps you'd better not answer that question.
Зачем было все это писать.
Чего ты от меня хочешь?
И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос.
Скопировать
I'm not gonna hurt a man that i love because of some cop gossip... from a degenerate fuckin' gambler with a badge, you understand me?
You know, you got the amazing ability... to sum up a man's whole life in a single sentence.
"Degenerate gambler with a badge," huh?
Я не собираюсь причинять вред человеку, котороголюблю, из-за какого-то дегенерата-картежиика со значком, ты понял?
Знаешь, у тебя потрясающая способность подводить итог целой человеческой жизни одним предложением.
Значит, я - дегенерат-картежиик со значком?
Скопировать
At which point the matter is concluded, with both parties satisfied and able to move on with their separate lives.
To sum up, I think it's a workable plan.
So, the crux ofthis plan is?
В этом случае вопрос будет решен... обе стороны удовлетворены и способны жить дальше самостоятельно.
Если резюмировать, думаю, этот план сработает.
Так, суть этого плана? ..
Скопировать
I'm sorry, so where are we?
Well, to sum up..
we're having fun.
Извини, так куда же идет?
Так, если подводить итоги..
...нам с тобой весело.
Скопировать
A hand grenade has a blowing range of even 15 meters and its fragments may fly even further.
To sum up:
We unscrew the lid, pull the line see, now it's triggered.
Хотя основное осколочное действие ручной гранаты наблюдается в радиусе до 15-ти метров отдельные осколки могут разлетаться значительно дальше!
Итак, давайте ещё раз всё подытожим!
Откручиваем крышку! Дёргаем за шнур! Граната на боевом взводе!
Скопировать
Oh, this is hard to explain.
To sum up the nature of his character, his ability, you can call him a huge monster.
Oh, yes.
Сложно объяснить...
Если проанализировать его характер, его работоспособность, талант, то его можно назвать громадным монстром.
Да, вот так.
Скопировать
That was the principal's privilege.
To sum up, I want a million in cash.
Or else "Diario 16" will publish the whole story.
Да, это была привилегия директора.
Короче, я хочу миллион наличными.
Иначе рассказ опубликует "Журнал 16".
Скопировать
- There is no perfect day for me, Illyria.
There is no sunset or painting or finely aged scotch... that's going to sum up my life and make tonight
There is nothing that I want.
- Для меня нет идеального дня, Иллирия.
Нет никакого заката или живописи, или хорошо выдержанного виски что подведет итог моей жизни и сделает сегодняшний вечер чем-то...
Нет ничего, чего бы я хотел.
Скопировать
It doesn't have vocal chords.
So to sum up then, we're looking for a deadly skin-shedding aquatic predator, with a neat line in Charlotte
Well, the marketing possibilities are endless.
У нее нет голосовых связок.
Если все суммировать, мы ищем сбрасывающего кожу водного хищника с неизвестным местонахождением.
Безграничные возможности для догадок.
Скопировать
No?
To sum up the four hours of discussion that followed, it's not easy being in a relationship, much less
- Marion!
Нет?
Подводя итог четырем часам последовавших обсуждений это не просто быть в отношениях, не менее трудно чем по-настоящему узнать кого-то и принимать их как есть, со всеми их недостатками и багажом.
- Марион!
Скопировать
- You're done.
So, to sum up...
Tough crap.
- Ты закончил.
Подводя итог...
Дерьмецо.
Скопировать
And it is style three, and it is not ideal.
To sum up, win-win, make the poster into a t-shirt.
Win-lose, take the poster down.
Это стиль номер три, и это не идеальное решение.
Подводя итог, Победитель-Победитель - сделать футболку с изображением плаката.
Победитель-Проигравший - снять плакат.
Скопировать
When you're driving normally, a sports saloon should soothe your brow, not attack it with scissors.
To sum up then, the Lexus does a lot of things brilliantly, but the BMW, that does everything brilliantly
In the past you had to be a cock to buy one, now though, you're a cock if you don't.
Когда вы спокойно управляете, спортивный седан должен разглаживать морщины, а не срезать их ножницами.
Подводя итог, у Lexus много идеальных вещей, но у BMW всё идеально.
В прошлом надо было быть понтушником что бы купить такую, но сейчас ты понтушник если не купишь.
Скопировать
That's a day I will never forget.
For people that are sitting out there right now watching this program, that are hurting if I wanted to
"Man becomes what he thinks about.'
Этот день я никогда не забуду.
Для людей, которые сейчас смотрят эту программу, которые чем-то больны, чтобы подытожить мою жизнь, чтобы подытожить, чего люди могут достичь в жизни, я подведу следующий итог из семи слов:
"Человек становится тем, о чём он думает."
Скопировать
Buying a rotisserie chicken from the supermarket, taking it home, standing over the sink and eating it out of the package with my bare hands like an animal.
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken.
And let's see. Who's left?
Куплю жаренного на гриле цыплёнка в супермаркете, принесу домой, встану над раковиной и сожру весь пакет прямо руками, как животное.
Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей.
И посмотрим, кто у нас остался?
Скопировать
I'm unable to confront my accuser, a non-human entity, to wit, a camera.
So, to sum up:
improper instruction;
Я не могу противостоять своему обвинителю, неживому существу, разуму, представленному камерой.
Итак, подведем итоги:
неточные инструкции;
Скопировать
Welcome aboard.
To sum up, we're looking for a psychopath.
He murdered at least half a dozen people before disappearing without trace.
Добро пожаловать на борт.
В общем, мы ищем психопата.
Он убил, по крайней мере, полдюжины людей, прежде чем бесследно исчез.
Скопировать
Can I take it that this morning's exodus is cancelled?
So, to sum up, we've got no money, no passports and we're stuck under a spotlight in the middle of nowhere
Essentially, yeah.
Насколько я понимаю, наш утренний отъезд отменяется?
Подведем итоги. У нас нет ни денег, ни паспортов, и мы оказались в центре внимания у черта на рогах.
По сути, да.
Скопировать
It's my job.
So just to sum up so far:
your dad's apartment is too far away, there's not enough food there and you find it very difficult to sleep at night-time when his friends are over.
Это моя работа.
Давай подведем итоги:
квартира твоего папы находится слишком далеко, там недостаточно еды, и тебе достаточно трудно заснуть ночью, когда приезжают его друзья.
Скопировать
The defense has the floor.
To sum up, Your Honor, don't forget that Mr Wayne regularly sold rabbits to Mr Tong.
And that Miss Betty Wilson said she talked to Mr Tong, the same evening her cat... Called Kiki? ...disappeared!
Слово имеет защита.
И резюмируя, Ваша честь, не забудьте что мистер Уэйн регулярно продавал кроликов мистеру Тонгу.
И что мисс Бетти Уилсон имела беседу с мистером Тонгом в тот самый вечер, когда ее кошка по имени Кики пропала.
Скопировать
The journey of the survivors of Oceanic 815 has taken two very different paths, and tonight we explore where both have led.
If we were to sum up season five in sort of one simple concept, it's "going back".
The first part of the season was about the Oceanic Six.
Путешествие выживших с рейса 815 имеет две линии развития, и сегодня мы узнаем, куда ведет каждая из них.
Если мы сведем пятый сезон к одной простой концепции, то это "возвращение в прошлое".
Первая часть сезона была о "Шестерке Ошаник".
Скопировать
I'm Professor Geller.
So to sum up I'm Professor Geller. Good job today.
- What comes with the filet mignon?
Я профессор Геллер.
Что ж, подытожим я профессор Геллер.
А что на гарнир к филе миньон?
Скопировать
Thank you.
So if you had to sum up your quarter century of marriage, What exactly would you say is your secret?
What keeps you two together?
Спасибо.
Подытожив четвертьвековой опыт брака, в чем заключается ваш залог успеха?
Что держит вас двоих вместе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to sum up (те сам ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to sum up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сам ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение